Show subtitles
From: The Series That Keeps You on the Edge of Your Seat. Series Review
Top 7 Returning TV Shows in November 202
Top 7 Reasons High Potential Is the Show You Can’t Afford to Miss
Top 7 Best New Shows Coming in November 2024
Top 7 Actors Who Started Their Careers as Child Stars
Top 7 Actresses Who Stole the Show

Завантажити Gossip Girl 4x06 субтитри

угорськіугорські субтитри

Read us on: x.com

назва епізоду
назва епізоду:
Easy J
номер епізоду
номер епізоду:
Сезон 4 Епізод 6
рип
рип:
HDTV
випуск
випуск:
2HD
автор
автор:
meme
коментар
коментар:
LÁBJEGYZET: *Gonosz Boszokra: itt az Óz, a csodák csodája c. mesére utal. Ezért használta Jenny a majmos-kifejezést. *G.I. Jenny: itt a G.I. Jane c. filmre utal, aminek főszereplőj Demi Moore volt. És a film lényege, hogy főszereplő nő részt vesz egy olyan katonai kiképzésben, ahol a férfiak 60%-ka kiesik a rostán. Ő mégis megmakacsolja magát és nő létére jobban bírja a strpát, mint a férfiak. *Mahatma Gandhi: indiai jogász, politikus. Nevét híveitől kapta. A Mahatma szanszkrit szó, jelentése: „nagy lélek”. Ezen a néven ismerte meg őt az egész világ, s vált a békés ellenállás jelképévé. *Hemingway komplexus: egyesek szerint Ernest Hemingway úgy gondolta, hogy ő mindenki felett áll és, hogy az ő élete jobb, mint másoké. (mondjuk tény, hogy jó élete volt) Tehát a Hemingway komplexus azt jelenti, hogy valaki többre értékeli magát másoknál. *The New York Observer: new yorki hetilap. *RISD: Rhode Island School of Design (Rhode Island-i Művészeti Iskola) *Macbeth: William Shakespeare tragédiáinak egyike, egy királygyilkosságról és annak következményeiről szól és a XI. százdai Skóciában játszódik. *Carrie: Stephen King legelső sikeres regénye, ami egy visszafogott kislányról szól, aki különleges képességekkel rendelkezik. Magyarul a Boszorkánylány címmel is megjelent a könyv.
ім'я файлу
ім'я файлу:
Gossip Girl - 4x06 - Easy J.HDTV.2HD.hu.srt
розмір
розмір:
26.09 kb
завантажено
завантажено:
02.11.10 02:10:31
кількість завантажень
кількість завантажень:
3349
Повідомити про помилку
 
Bad
Rate
Good
0
0

Завантажити Завантажити