TVsubtitles.net
Завантажте останні субтитри до серіалів і телешоу
Завантажити Community 1x22 субтитри
португальські(бр) субтитри

назва епізоду:
The Art of Discourse

номер епізоду:
Сезон 1 Епізод 22

рип:
HDTV

випуск:
LOL

автор:
SubsOTF

коментар:
Equipe SubsOTF apresenta:
Community
SO1E22 - "The Art of Discourse"
Tradução: Caiosig, Nanda,
Mari Emmy e Polly J.
Revisão: Bê e LuRebs
_____
Ressalvas:
-Schmitty = é uma gíria usada para descrever "perdoderes" ou "esnobes"; traduzido como "pateta";
-Animal House = "Clube dos Cafajestes" é um filme estadunidense de 1978, do gênero comédia, dirigido por John Landis.
-The Bucket List = "Antes de Partir" é um filme estadunidense de 2007 que tem a atuação de Jack Nicholson e Morgan Freeman nos papéis principais;
-Cliff Clavin = Clifford C. Clavin, Jr. é um personagem da série de TV Americana "Cheers", co-criado e interpretado por John Ratzenberger;
-George Costanza = é um personagem da sitcom estadunidense Seinfeld, interpretado por Jason Alexander;
-Johnny Drama = Johnny "Drama" Chase é um personagem da série de TV Entourage, interpretado por Kevin Dillon;
-"E" = Eric "E." Murphy é um personagem da série de TV "Entourage", melhor amigo de Vicent Chase. Interpretado por Kevin Connolly;
-Pretzel = (Brezel, em alemão) é um pão tradicional alemão, em forma de nó, seco, estaladiço, habitualmente muito cozido e salgado.
_____
Contate-nos
E-mail:
subsotf@gmail.com
Fórum:
http://onetrueforum.net
Twitter:
http://twitter.com/onetrueforum
Orkut:
http://tinyurl.com/subsotf

ім'я файлу:
Community - 1x22 - The Art of Discourse.HDTV.LOL.br.srt

розмір:
13.84 kb

завантажено:
02.05.10 21:18:23

кількість завантажень:
2243

Bad
Rate
Good
Завантажити
Статистика сайту
Загальна кількість субтитрів: | 295957 |
Серіали: | 2337 |
Епізоди серіалів: | 80925 |
Завантаження: | 496 756 001 |
Кількість субтитрів за мовами:
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() |
Завантаження:
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() |